In het koor
van boeken over de Eerste Wereldoorlog is Pierre Lemaitre erin geslaagd een
indrukwekkende, spannende roman te schrijven diebij iedere lezer nog lang in de
herinnering blijft hangen. Op magistrale wijze en met veel humor geeft Lemaître
een stem aan de soldaat die gewond, gekwetst en getraumatiseerd terugkwam uit
de loopgraven en vervolgens door de maatschappij werd buitengesloten. Hoe die
soldaat ondanks alles probeert te overleven, vertelt Lemaître beeldend in een
bij tijd en wijle hilarische roman die leest als een avonturenfilm.
De vertaling
van Au revoir là-haut is onlangs
verschenen bij uitgeverij Xander, in de vertaling van Liesbeth van Nes.
Op 1 oktober
a.s. zal Lemaître in het Institut français worden geïnterviewd.
De prix
Tulipe is een prijs voor de beste Franstalige roman die door een aantal grote
literaire prijzen in Frankrijk is bekroond. De prijs heeft tot doel de
diversiteit en de kwaliteit van hedendaagse Franstalige romans te laten zien en
voor een breed Nederlands leespubliek onder de aandacht te brengen.
De shortlist bestond uit:
Marie Darrieussecq : Il faut beaucoup aimer les hommes Prix Medicis
Pierre Lemaître :
Au revoir la-haut Prix Goncourt
Christophe Ono-dit-Bio : Plonger Prix Académie
française
----------------------------------------------------------------------
Institut français des Pays-Bas / Maison Descartes - Vijzelgracht
2A – 1017 HR Amsterdam
Geen opmerkingen:
Een reactie posten