Vorige
week werd bekend dat de Frans-Canadese auteur Gaëtan Soucy op 54-jarige leeftijd
is overleden. Het was een bijzondere schrijver van een klein, intens en
gruwelijk oeuvre. Ik heb hem een aantal keer ontmoet, zowel in Montréal waar
hij woonde, als in Amsterdam, waar hij een paar keer kwam om een vertaling te
promoten. Een gedreven man, die bevlogen kon spreken over filosofie, over
literatuur. Maar vooral een getourmenteerd man die tot de nok vol gevuld was
met angst, existentiële angst, angst voor eenzaamheid, angst voor de dood. Het
gat van zijn angst was zo groot dat het door niets en niemand te vullen was.
Hij rookte, hij dronk. Veel. Hij was wanhopig op zoek naar vervulling, naar
redding, zocht overal en bij iedereen naar 'le salut'. Tevergeefs.
Zijn
literaire oeuvre is een universum vol verminkte
kinderen, die een harteloze opvoeding krijgen, met uit elkaar gerukte
tweelingen, vuur, as en de wurggreep van de rooms-katholieke kerk. In De Onbevlekte Ontvangenis betreden we
een verwrongen gedachtenwereld over een man wiens vader bij een brand om het
leven kwam. Sindsdien is zijn bestaan beheerst door waanzin, angst en tucht,
een discipline die hem heeft onmenselijkt. Net als veel andere Soucy-personages
eindigt hij als een wassen pop in handen van degenen die de macht hebben,
internaten besturen, het lot van door verdriet waanzinnig geworden moeders
bepalen en weeskinderen in een tehuis stoppen. Het kwaad heeft vrij spel. Zijn
beroemdste boek is Het meisje dat
te veel van lucifers hield, een gruwelijk boek, dat Soucy zelf helemaal niet
deprimerend vond.
In
een interview dat ik in maart 2004 met hem had vroeg hij mij of ik dan niet
bang was. ,,Iedereen is bang te bestaan, bang te verliezen. Ik lijd zelf aan paniekaanvallen.
Je moet de moed hebben de angst in de ogen te kijken en te accepteren. Het
onvermogen om wezenlijk contact te hebben met de ander, echt tot hem door te
dringen, heeft daar veel mee te maken. Ik
zou graag een geruststellend persoon willen zijn. Dat probeer ik ook als docent
filosofie. Schrijven is voor mij precies datgene naderen wat mij de meeste
angst inboezemt. Het is een manier om mezelf van die fataliteit te bevrijden.
Mijn boeken hebben me geholpen een beter mens te worden.’’
Wellicht
zijn het zijn boeken geweest die hem de meeste troost hebben geboden. Adieu, cher
Gaëtan.
Het interview hieronder had ik met hem in februari 2004, het verscheen in NRC.
Fel en
gepassioneerd zijn de reacties op de romans van Gaétan Soucy, één van de
grootste literaire talenten uit Québec. ‘Exceptionnel’, schreef men in
Montréal, ‘gruwelijk prachtig’, vond men in Parijs. Een Leidse boekhandel trok
zijn uitnodiging aan de auteur in omdat men dit niet bij de clientèle kon
aanprijzen, maar vanuit New York liet Arnon Grunberg weten dat hij ervan had
genoten eindelijk eens een roman in handen te krijgen die hij niet meteen
begreep (CS, 13 februari j.l.). Grunberg las Het meisje dat te veel van lucifers hield, een vervreemdende roman
over een familietragedie in Québec. Onlangs verscheen de Nederlandse vertaling
van Soucy’s vierde roman Music Hall!.
,,Ik
schrijf boeken die erom smeken geschreven te worden’’, zegt Gaétan Soucy (45),
schrijver en filosoof, terwijl hij de zoveelste sigaret opsteekt. ,,Het verhaal
dringt zich aan mij op. Kindertijd, het ongeluk van de mens – het zijn thema’s die
ik niet uitkies, maar waarvan ik ook zelf steeds constateer dat ze in mijn werk
zitten.’’ Dat zijn hoofdpersonen vaak gekwelde, mishandelde kinderen zijn, is
bepaald niet omdat hij daar genoegen aan beleeft. ,,Weet u, ik heb grote moeite
met ‘het zijn’. De meeste mensen vinden het moeilijk dit of dat te doen, maar
‘er zijn’ levert ze geen problemen op. Dat vind ik juist erg moeilijk. Vooral
het lijden vind ik onverdraaglijk. Er is niets schandaliger dan een vernietigde,
gepijnigde jeugd. Daarom worden mijn romans misschien door kinderen bevolkt.’’
Van
jongs af aan wist Soucy dat hij schrijver zou worden. Hij realiseerde zich dat
dat een veeleisend beroep was en koos voor een solide vooropleiding in de vorm
van studies natuurkunde, astrofysica en filosofie. Sinds jaren doceert hij
filosofie aan de Universiteit van Montreal en ook zijn romans zijn doordrenkt
met filosofische verwijzingen. ,,Wittgenstein is als persoon veel interessanter
dan als filosoof. Bij hem herkende ik dezelfde moeite met ‘het zijn’. Het
vreemde is dat hij zijn leven lang heeft gezegd dat spreken over ‘het zijn’
gelijk staat met niets zeggen. Wittgenstein las ik omdat ik ervan houd tegen
mezelf in te gaan. Zelf word ik meer aangesproken door ontologie, door
metafysica, door de filosofie van Descartes.’’
Vraag
je naar Descartes, dan is Soucy niet snel uitgepraat: ,,Descartes heeft willen
zeggen dat de werkelijkheid niet bestaat uit wat voor ons staat, uit wat zich
meteen aan je opdringt of uit wat we kunnen aanraken. Dat is een naïeve
misvatting. De werkelijkheid heeft de vorm van een lange zoektocht, die meteen
bij de geboorte begint met een grote vergissing. Eerst is er die almachtige
weldoener die van u houdt op een dermate innige manier dat u met haar
samensmelt. Als u vier bent, heeft u de stellige overtuiging dat het universum
om u draait. U houdt aan die periode een nostalgie over waarvan u nooit meer
geneest. Later herkent u in de liefde datzelfde gevoel van samensmelting, maar
u komt geheid van een koude kermis thuis. Het leven doet ons geloven dat we
belangrijk zijn, dat we in een ander kunnen opgaan – wat een misvatting! Om de
waarheid te naderen, moet je een lange tocht afleggen. Je moet hem veroveren,
zei Descartes en wel op zo’n revolutionaire wijze dat hij de vader werd van de
moderne filosofie. Descartes heeft zich in één keer willen ontdoen van de
vergissingen, van de leugens.’’
Een
andere gangbare misvatting betreft het imago van de filosoof, als zou dat
iemand zijn die voortdurend met zijn hoofd in de wolken loopt. ,,Juist mensen
die zich niet voor filosofie interesseren, leven niet in de werkelijkheid. Die
zoeken de vergetelheid! Ik verafschuw het idee dat literatuur onderhoudend moet
zijn. Literatuur is geen vermaak! Mensen houden zich hun hele leven bezig met
vermaak, met fictie, met irrealiteit. Ze leven in een vergissing.’’
,,Eén
van de hardste teksten die ik ooit heb gelezen is die van Heidegger over de
dood, in Sein und Zeit. Maar die moeilijke en pijnlijke bewustwording ten
aanzien van de dood leverde me een groot gevoel van bevrijding op. Je moet niet
verkrampen, niet weigeren in de kloof te kijken die ons aan alle kanten
omgeeft. Je moet er juist in durven kijken, niet bang zijn.’’
Toch
bevinden Soucy’s personages zich in het oog van de angst. Ze schreeuwen het
juist uit! ,,Ben u soms niet bang?’’ reageert Soucy. ,,Iedereen is bang te
bestaan, bang te verliezen. Ik lijd zelf aan paniekaanvallen. Je moet de moed
hebben de angst in de ogen te kijken en te accepteren. Het onvermogen om
wezenlijk contact te hebben met de ander, echt tot hem door te dringen, heeft
daar veel mee te maken. Ik zou graag een
geruststellend persoon willen zijn. Dat probeer ik ook als docent filosofie. Schrijven
is voor mij precies datgene naderen wat mij de meeste angst inboezemt. Het is
een manier om mezelf van die fataliteit te bevrijden. Mijn boeken hebben me
geholpen een beter mens te worden.’’
Soucy
heeft nooit begrepen dat er mensen zijn die Het
meisje dat te veel van lucifers hield somber vinden of deprimerend. ,,Het
meisje redt het, ondanks alle ellende. Haar levenslust voert haar naar liefde,
naar tolerantie, naar respect voor de ander. Het is ook een feministisch boek:
een meisje eigent zich de boeken en de woorden van haar vader toe. Ze wordt
zichzelf door een eigen taal te verzinnen. Als dat nog niet ontroerend is!’’
Veel
is er geschreven over het barokke taalgebruik van de vertelster en over haar
vreemde benamingen voor gewone dingen. Het blijken zinnen te zijn die Soucy
optekende uit de mond van zijn dochter. ,,Tot mijn dochter vijf jaar was,
woonden wij in Japan. Daarna leerde ze Frans en bracht ze de Japanse grammatica
over op haar nieuwe taal. Die zinnen vielen regelrecht in mijn schrijversoor.
Ze zei bijvoorbeeld als ze zich niet lekker voelde: Je suis tout de travers
dans ma santé. Dat zeg je in het Frans niet zo, maar in het Japans wel.’’
In de
zojuist vertaalde, dikke roman Music-Hall!
brengt Soucy weer een vreemde, onrustbarende, wrede wereld in kaart. Het boek
is gesitueerd in een slopersmilieu in New York, aan het begin van de jaren
twintig van de vorige eeuw, een universum waar de gangbare regels van logica,
ratio en emotie net zomin gelden als op de boerderij uit Soucy’s eerdere roman.
Xavier, een jongeman die niets heeft van het vereiste stevige postuur van een
sloper, liever sla eet dan worst en door zijn collega’s bijna de dood in wordt
gepest, vindt tussen de puinhopen een doosje met een kikker, die, als je de
deksel opent, een lied zingt en erbij danst. Het is een magisch moment in de verder
flinke misère waarin Soucy zijn personages ook dit keer neerzet.
Vijftien
jaar werkte Soucy aan de roman. ,,Het boek bevat veel verschillende genres, die
toch binnen één kaft moesten passen. Het is bijvoorbeeld tegelijkertijd een
picareske roman en een tragedie. Ik heb wiskundige schema’s gemaakt om die
genres met elkaar te kunnen verzoenen. Ik herinner me nog precies wanneer ik
het idee voor dit boek kreeg. Ik was 26 en wist dat ik op aarde was om
schrijver te worden, maar ik had nog niets laten zien. Toen zag ik A froggy
night, een drie minuten durend filmpje van de Warner Brothers over een man die
een doosje open doet, waarin een zingende kikker zit en daarmee miljoenen denkt
te verdienen. Die man werkte bij de sloop. Daarmee had ik alle elementen van
het boek dat ik wilde schrijven: het fantastische en de sloop, met alles wat
dat symboliseert.’’
Ook
deze jongen is een volledige buitenstaander, een naïveling die leeft in zijn
dromen, een ontroerend, kwetsbaar personage. ,,Al mijn personages zijn
intelligent, maar ze zijn niet geschoold. Dat maakt ze interessant. Ze zien de
dingen zoals ze zijn. Ze zien dat het wezen van de onderlinge menselijke
relaties bestaat uit macht. Dat vinden ze onacceptabel. Ik houd van pure
mensen. En dus schep ik zuivere personages, die dicht bij hun kern, hun wezen
blijven.’’
Gaétan
Soucy: Het meisje dat te veel van lucifers hield. En: Music Hall!
Vert. door Han Meijer. Querido.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten